Recherche dans la collection - [English Translation of On est Gaspésien ou ben on l’est pas]
-
Notice descriptive – Brève [English Translation of On est Gaspésien ou ben on l’est pas]
Titre de la série :No Company Town: The Story of MurdochvilleNiveau hiérarchique :Pièce (Niveau acquisition)Date :2002-10Numéro d'article (ISN) :383001Genre de documents :Documents sonoresTrouvé dans :Archives / Films, vidéos et enregistrements sonores -
Notice descriptive – Détails Fonds/collection :CANADIAN BROADCASTING CORPORATION, RADIO: OTTAWANo d'acquisition :2007-0111Support :Enregistrement sonorePartie :1 of 1Date de production :2002-10Date de diffusion :2002-10-30Compagnie de production :Canadian Broadcasting CorporationGénérique (équipe de production) :producer, Bob CartyDescription :Unnamed female translates from French to English the Québec labour song “On est Gaspésien ou ben on l’est pas”. <4mn 23s>Langue :EnglishNo original :216Remarques :Détails de l'inventaire : -
Pour réserver ou commander des documents Conditions d'accès :LibreRestrictions sur la consultation :No Restrictions / Pas de restrictionsÉtat du droit d'auteur :Under copyright.Détenteur du droit d'auteur :Copyright owner: CBC, 2002.Reproduction :With written permissions / Avec les permissions écritesVous pouvez réserver des documents à l'avance pour qu'ils soient disponibles lors de votre visite. Vous aurez besoin d'une carte utilisateur pour ce faire.
Vous ne pouvez pas nous rendre visite ? Vous pouvez acheter une reproduction qui vous sera envoyée. Certaines restrictions peuvent s'appliquer.